대부분의 책들이 주로 우리말에 해당하는 영어단어 쓰기, 문장의 빈 칸 메우기, 비슷한 영어 표현을 단어만 바꿔가며 패턴으로 익히기 등으로 구성되어 있었다. 또 한글로 설명된 부분을 보면 (초등학생이 알아듣기에는 다소 어려운 듯한) 문법적인 설명에 비중을 많이 두고 있었다. 또 많은 책이 영어일기가 중요하다면서 영어일기 쓰는 훈련을 하라고 하지만 결국 이런 저런 영어표현을 설명하는 내용이 대부분이었다.
내가 영어교육관련 전문가가 아니라 효과적인 초등학생 교육방법이라던가 교재의 구성 등에 대해 이야기할 수는 없지만 종현이가 미국 초등학교에 적응하는 과정을 보면서 느낀 것은 영어작문도 다르게 연습해 볼 수 있겠다는 것이다. (물론 종현이도 이러한 방법이 숙제라 좀 지겨워 할 때도 있고 생각이 잘 안될 땐 어떻게 시작해야 할지 모르겠다며 짜증을 내기도 한다.)
1. 관련없는 단어들로 영어 이야기 만들기
다음 단어들을 사용해서 하나의 짧은 이야기를 만들어 보자. 비현실적인 내용이어도 좋다.
종현이의 스토리는?
2. 한 문장에 수식어(형용사/부사) 추가하기
이 역시 종현이 숙제 중의 일부인데 기본문장 하나를 가지고 문장의 살을 붙여나가는 방법이다. 예를 들어, "The wagon is full of toys" 이 문장에 단어를 하나씩 더 추가해서 아래 사진의 5번까지 가도록 연습하는 것이다. 숙제에서 주어진 문장은 "The book is good"이다. (종현이의 답안(?)은 생략..)
이 방법은 실제로 아이들이 보는 책에 많이 적용되어 있다. 예를 들면, The Bag I'm Taking to Grandma's (글: Shirley Neitzel, 그림: Nancy Winslow Parker)란 책을 보면 첫 페이지에는 "Here is the bag I'm taking to Grandma's"로 시작하여 할머니 집에 가는 아이가 가방에 가지고 싶어하는 물건을 하나씩 추가하는 식으로 매 페이지가 구성되어 있다.
그래서 결국에는 2페이지에 걸쳐서 가져가고 싶은 장난감들의 목록으로 구성된 아주 긴 한 문장의 "Here is the bag I'm taking to Grandma's"이 완성된다.
링크: 구글 Book을 통해 책 미리보기
(인터넷에서 이미지를 구해 올리려다 실패하고 구글Book의 링크로 대신합니다.)
이 두 가지 방법이 얼마나 효과적일지는 모르지만 아이들 스스로 자꾸 생각을 하게끔 해준다는 면에서 좀 유익한 방법이 아닐까 생각한다. 영어는 암기과목이 아니니까....
'어린이 영어이야기' 카테고리의 다른 글
| 어린이 영어연극-신기한 스프(Strange Soup)을 보고 (0) | 2009/11/24 |
|---|---|
| 어린이 영어공부, 어떤 방법(교재)이 좋을까? (7) | 2009/03/06 |
| 초등학생 영어작문 이렇게도 연습해보자 (13) | 2008/03/19 |
| 영어는 발음이 전부가 아니다 (17) | 2008/02/02 |
| 영어 읽기 능력 향상의 비결 (16) | 2008/01/12 |
| 미국아이들의 영어 쓰기(Writing) 발달단계 (4) | 2007/10/25 |
| 미국 초등학교 1학년이 알아야 할 100단어 (1) | 2007/09/12 |














댓글을 달아 주세요
유익한 말씀을 해 주시니 잘 들었습니다..
저도 이렇게 서윤이와 공부를 해봐야겠네요.
근데 아직 서윤인 완전 영어는 초보인데,, 쪼금씩 늘려가야겠죠!!!
제 블로그 금방 없어지는 것 아니니까..천천히 천천히 하세요. ^^
종현엄마 2008/03/20 08:57 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기
휴~ 읽으면서 걱정섞인 한숨이 나오는 이유는 뭘까요.
왜 대.한.민.국에서 이렇게 영어에 목숨을 걸어야 할까요.
그냥 과감하게 모두가 '예'를 할때 저만 '아니오'를 외치고 편하게 지내야 하는지..
정말 우리 예은이가 안쓰럽기만 합니다.
급 우울모드..ㅠ.ㅠ
(죄송합니다. 괜히 글 읽으면서 영어를 모국어로 쓰는 학생들도 이렇게 힘들게 배우는데 이런 영어-그것도 남의나라 말-을 왜 배워야하는지도 모르게 억지로 따라서 배우는 우리 아이가 안쓰러워서 기분이 우울해졌어요. 그치만 정말 유익한 글이니 저도 나중에 예은이와 이 방법으로 해봐야 할까봐요. )
영어는 필요한 사람만 해야 하는 것이 사회적으로 더 효율적인텐데 말입니다. 사회가 그렇게 되려면 학부모들도 깨어있어야 하는데 그냥 우리 아이 손해볼까 걱정하고 보채다보니 그렇게 된 것 같아요.
아무튼 제 블로그에서 영어이야기 하는 것은 이왕 하려면 재미있게 해보라는 취지입니다. ^^
아이구,, 영어공부를 우리 필우에게 시켜야 한다고 생각하니 막막 합니다,..@.@
아직은 어리니 필우가 좀 더 크면 영어는 필요한 사람만 하는 사회가 오길 바랍니다. ^^
우와.. 이거 엄마들이 아이들 교육시킬 때 도움 만히 되겠네요.
저도 이렇게 실전경험을 위주로 한 걸 올려야지 해놓고 아직도 못올렸죠.?ㅋ
전 아직은 노팅힐(스크린영어) 연재도 덜 끝나서 그것만 하고 있어요.
사실.. 그게 편하기도 하구요.
스크린 영어가 더 직접적이죠. 저보다 고정고객(?)이 많으시니 그 분들 공부 열심히 시키셔야 겠어요. ^^;
걱정 입니다.
아이들 영어교육을 어떻게 시켜야 할지...
이제 6학년인 딸아이는 학원을 다니고 있습니다만은 실력을 가늠 할 수가 없고
3학년인 아들 녀석은 이제 걸음마 수준이고 조기교육으로 빨리 영어를 깨우쳐 주고 있는
사람들이 부럽기만 합니다.
영어에 대한 부담이 너무 많아지면 아이들이 그만큼 금방 지칠 것 같아요. 공부에 대한 부담 없이 아이들이 편하게 건강하게 자랄 수 있는 환경이 되면 좋겠습니다.
멋집니다.. 실제로 외국에서 영어를 말하고 듣고 하다보니, 한국의 영어 교육은 정말 산으로 가고 있는게 아닌가 싶더군요.
영어를 배우는게 영어에 관한 언어학자가 되기 위한것도 아닌데,(물론 영어 배우는데 도움이 많이 되긴 하지만..)..
제생각이지만..
영어를 말하고 듣고 쓰고 읽기를 기르는 것이라면, 답답한 문법만 강조하지말고, 단어 외우기만 강조하지말고, 문장위주로, 회화위주로의 반복하는 학습이 더 중요한게 아닌가 싶네요.. 실제로 대화할때 재치있게 마음에 있는 말을 치고 나가려면 문법과 싸우면서 머리에서 번역하다가는 끝도 없거든요.. 그냥 익숙해진대로 알고있는 문장을 응용해서 쓰는것이 영어 대화에 중요한게 아닌가 싶네요..
우리나라 영어는 가르치는 입장에서는 문제를 내기 위한 용도이고, 배우는 입장에서는 높은 점수를 얻기위한 용도인것 같네요..
thankee님의 댓글 마지막 문장을 우리 영어교육 현장에 계신 분들이 보고 반성해야겠네요. 그리고 올바른, 생활에 도움이 되는 영어교육을 위해 노력해야 겠어요.
좋은 댓글 고맙습니다.^^
항상 문법 때문에 힘들었던 학창시절을 생각해보면
그래도 요즘 학생들은 회화 위주의 수업도 많이 하는 것 같아 다행이라고 생각합니다.
영어작문... 어려워 보이지만 좀 더 쉽게 접근하면 재미있게 배울 수도 있을 텐데요.
어떤 교사를 만나는가에 따라 영어실력이 천차만별이니 이런 점이 아쉽네요.
차라리 좋은 교재가 많이 나온다면 그런 편차를 줄일 수 있을 것도 같구요.
좋은 내용 감사합니다~~